Don’t give me love, don’t give me faith
Wisdom nor pride, give innocence instead
Don’t give me love, I’ve had my share
Beauty nor rest, give me truth instead
A crow flew to me, kept its distance
Such a proud creation
I saw its soul, envied its pride
But needed nothing it had
Don’t give me love, don’t give me faith
Wisdom nor pride, give innocence instead
Don’t give me love, I’ve had my share
Beauty nor rest, give me truth instead
A dove came to me, had no fear
It rested on my arm
I touched its calm, envied its love
But needed nothing it had
A swan of white, she came to me
The lake mirrored her beauty sweet
I kissed her neck, adored her grace
But needed nothing she could give
Got to grieve her, got to wreck it
Got to grieve her, got to wreck it
Got to grieve her, got to wreck it
Don’t give me love, don’t give me faith
Wisdom nor pride, give innocence instead
Don’t give me love, I’ve had my share
Beauty nor rest, give me truth instead
Traducción
por Diyl de Lioncourt
El Cuervo, El Búho y La Paloma
No me des amor, no me des fe
Ni sabiduría ni orgullo, en su lugar dame inocencia
No me des amor, que he tenido mi parte
Ni belleza ni descanso, en su lugar dame verdad
Un cuervo voló hacía mi, se mantuvo a distancia
Una creación tan orgullosa
Vi su alma, envidiaba su orgullo
Pero no tenía nada que necesitara
Un búho vino a mí, viejo y sabio
Traspaso a través de mi juventud
Aprendí sus modos, envidiaba su sentido
Pero no tenía nada que necesitara
No me des amor, no me des fe
Ni sabiduría ni orgullo, en su lugar dame inocencia
No me des amor, que he tenido mi parte
Ni belleza ni descanso, en su lugar dame verdad
Una paloma vino a mí, no tenía miedo
Se posó en mi brazo
Toqué su tranquilidad, envidiaba su amor
Pero no tenía nada que necesitara
Un cisne blanco, ella vino a mí
El lago reflejó su dulce belleza
Besé su cuello, adoré su gracia
Pero no necesitaba nada de lo que le podía dar
Tengo que llorarle, llegó a destruirse
Tengo que llorarle, llegó a destruirse
Tengo que llorarle, llegó a destruirse
Tengo que llorarle, llegó a destruirse
No me des amor, no me des fe
Ni sabiduría ni orgullo, en su lugar dame inocencia
No me des amor, que he tenido mi parte
Ni belleza ni descanso, en su lugar dame verdad
1 comentario:
A mí me interesa mucho entender esta canción y, aparte, me recuerda mucho a un poema de Ruben Darío que trata de lo mismo sdffgdf T_T
Publicar un comentario